behind the wheel | 運転する、ハンドルを握る

behind the wheel

イディオム 運転する、ハンドルを握る

難易度 ★★☆

イギリス英語 ©ondoku3.com
アメリカ英語 ©ondoku3.com

使用例

▶5:39:43~5:40:32

Pomu: But umm…we drove it into the lake, and her dad was so mad. I’ve never see a man…he looked like a damn tomato. He was especially because he was bald. I’ve never seen a man look more angry than in the moment. He, like I said, he looked like a tomato. He was so red. I was like “uh…sir…” I wasn’t the one driving. They wouldn’t, their family was just like “we better not see Pomu on this and drive behind the wheel of this thing. I was like “don’t worry. I’m not gonna drive it. Don’t worry.” So it was her fault.
(でもえっと……私たち(ゴルフカートで)湖に突っ込んじゃって、友達のお父さんがかんかんに怒ってさ。見たことないよあんな……トマトみたいだったの。はげてたから余計。あれより誰かが怒ってるの見たことないもん。さっきも言ったけど、トマトそっくりだった。真っ赤になってて。私はもう「あ……お父さん……」って。運転してたのは私じゃないよ。向こうがさせなかったの、向こうの家族が、「こいつに乗って、ハンドルを握って運転するぽむは見たくないなあ」って雰囲気だったから。私も「大丈夫です。運転しません。大丈夫です。」って感じで。だから友達のせいなの。)

友人家族の休暇に同行し、友人とゴルフカートを乗り回して湖に突っ込んだ話

【POMERWASH SIMULATOR】give this house a good ol bath【NIJISANJI EN | Pomu Rainpuff】
▶7:26:12~7:26:26

Shu: “I wonder if you got a driving license as you show us how confident you are when driving. Please don’t drive with condifence IRL.” What do you mean? You got to be confident behind the wheel. You can’t be scared or else you’ll screw up more.
(「運転するとき自信満々な様子ですが、免許を持っているのか気になります。現実世界では自信を捨てて運転してください。」どういう意味よ?ハンドルを握るからには自信を持たないと。怖がってたら余計にやらかしちゃうよ。)

FULL LOBBY OVERWATCH! (Overwatch Collab)【NIJISANJI EN | Shu Yamino】
▶23:38~23:46

Ren: Let’s go! I’m such a good driver, you guys. See? You can trust me behind the wheel. I didn’t hit a single car.
(行けー!ほらみんな、俺って良いドライバーでしょ?ね?俺の運転は信用していいよ。一台もぶつからなかった。)

N64 AND CHILL 【RANDOM GAMES】 【NIJISANJI EN | Ren Zotto】

コメント

タイトルとURLをコピーしました