Ren: Oh, thank you. I’m so useless in this world. (わぁ、ありがとう。俺ほんと皆のお荷物だわ。) Nina: Hey, listen. Me in the real world. (聞いて。現実の私もよ。) Ren: Koto is my mom. Nina is my mom. Everyone’s my mom. (コトもママだし、ニナもママだし。みんな俺のママだ。) Nina: Okay, me being your mom, no wonder you are use… I feel like I’m useless. So, as a mom, I only transfer useless skills to my children. (なるほど、私がママね。なら納得だわ、なんであなたが使え……私も自分は使えないやつだって思ってるから。私はママなのに、為になることを何一つ子供に教えてないんだわ。) Ren: You brought me up to be useless. (ニナが俺を役立たずに育てたんだ。)
I will NOT feed the children to the Brontosaurus Rex 【ARK w/ NIJI EN】【NINA KOSAKA – ETHYRIA】
▶ 4:19:37~4:19:55
Luca: Two or three…? What the hell does that even mean? Seriously, like, what does that mean? (2本か3本……?いやマジでそれどういう意味?ほんとに。どういうこと?) Maria: Wait, you’ve never had Weet-Bix* before? (待って、ウィートビックス*食べたことないの?) Luca: No. I’m actually… I know it. I know what it is but yes, I’ve never had it. No. (ないよ。俺ほんと……知ってるよ。何かは知ってる。でもうん、食べたことない。ないね。) Maria: What the… Okay, no wonder you don’t know. (なん…そっか。だからよく分かってないのか。)
Aia: Why are you so shy to say it? (なんでそんな言い淀んでるのよ?) Doppio: It’s a…it’s, it’s, it’s a…it’s a bad word. You can’t say bad words in the restaurant, or else you’ll attract bad…bad energy. (だって、だってその、その……悪い言葉だから。レストランで悪い言葉は言っちゃいけないんだよ。さもないと、ほら……悪い気を寄せ付けるんだ。) Millie: F*ck! (ファ〇ク!) Aia: I literally saying, yeah, literally saying the f-word earlier. (私言ってたよ、うん、まさにさっきFワード言ってたよ。) Doppio: Really? No wonder we’ve been losing! No wonder we’ve been losing! We’ve been attracting bad luck! (ほんとに?どうりで俺ら負けてんだ!どうりでずっと負けてんだ!運気が下がってんだよ!)
LOOK GORDON, I CONTROL FIRE! [PlateUp!] w/ Millie & Aia & Maria!【NIJISANJI EN | Doppio Dropscythe】
コメント